Job 39:13

AB

Kun je de wilde stier met een touw aan de voren binden?
Zal hij de dalgronden achter je eggen?

SVZult gij den eenhoorn met zijn touw aan de voren binden? Zal hij de laagten achter u eggen?
WLCכְּנַף־רְנָנִ֥ים נֶעֱלָ֑סָה אִם־אֶ֝בְרָ֗ה חֲסִידָ֥ה וְנֹצָֽה׃
Trans.

39:10 hă‍ṯiqəšār-rêm bəṯelem ‘ăḇōṯwō ’im-yəśadēḏ ‘ămāqîm ’aḥăreyḵā:


ACיג  כנף-רננים נעלסה    אם-אברה חסידה ונצה
ASVThe wings of the ostrich wave proudly; [But] are they the pinions and plumage of love?
BEIs the wing of the ostrich feeble, or is it because she has no feathers,
DarbyThe wing of the ostrich beats joyously -- But is it the stork's pinion and plumage?
ELB05Fröhlich schwingt sich der Flügel der Straußin: ist es des Storches Fittich und Gefieder?
LSGL'aile de l'autruche se déploie joyeuse; On dirait l'aile, le plumage de la cigogne.
SchDie Straußin schwingt fröhlich ihre Flügel; sind es aber fromme Schwingen und Federn?
WebGavest thou the goodly wings to the peacocks? or wings and feathers to the ostrich!

Vertalingen op andere websites


TuinTuin